KOK Edit: Your favorite copyeditor since 1984(SM)
KOK Edit: your favorite copyeditor since 1984(SM) KOK Edit: your favorite copyeditor since 1984(SM) Katharine O'Moore Klopf

Friday, April 12, 2013

2013 Update: The Journals in Which My ESL Authors Get Published

Hurray! The count of biomedical journals in which my ESL (English as a second language) authors have gone on to have their manuscripts published after having them edited by me is now ...


Here is the full list.



Anonymous said...

Katherine, Congratulations on your ESL copyediting success.If you have a moment, I'd appreciate your input.I have worked with an ESL medical client, a corporate medical director,for several years, providing him with deliverables ranging from marketing communications to a fully researched proposal for boosting the morale for his medical staff. My question for you: do you believe I there is a lucrative niche writing and editing business communications materials for the medical ESL professional? Or must one also be an experienced article copyeditor? Thanks! Marcy MarcyOrendorffWrites.com

Katharine O'Moore-Klopf said...

Marcy, I don't think that you have to have experience copyediting medical articles. Your skill as a writer is certainly a valid path to the niche of working with medical ESL professionals. In fact, I suspect that the demand for those who can work in that niche will continue to grow.

Template created by Makeworthy Media